Back to Blog

How to Say Sorry in Mexican Spanish: Rapid, Research-Backed Language Mastery

Direct English translations usually miss the mark - Mexican Spanish ties apologies to respect and social hierarchy.

Posted by

TL;DR

  • "Lo siento" and "perdón" are the two most common ways to apologize in Mexican Spanish. "Lo siento" feels more formal; "perdón" is for casual stuff.
  • Formal apologies use "disculpe" or "me disculpo por" with bosses, elders, or in professional settings. For friends and family, go with "disculpa" or "mil disculpas."
  • Choosing the right apology depends on your relationship and the situation. Getting this wrong can feel awkward or even rude.
  • Direct English translations usually miss the mark - Mexican Spanish ties apologies to respect and social hierarchy.

Two people in a colorful Mexican street scene showing a sincere apology and forgiveness through their expressions and gestures.

Fundamental Ways to Say Sorry in Mexican Spanish

Mexican Spanish gives you three core apology phrases. Each one has its own vibe - some are more formal, some are for everyday stuff, and some can even be used just to get someone's attention. The big three: lo siento, perdón, and disculpe/disculpa.

Lo Siento and Its Nuances

Lo siento is your go-to for showing real regret or empathy.

PhraseLiteral MeaningWhen to Use
Lo sientoI feel itEmpathy or regret for serious stuff
Lo siento muchoI'm very sorryStronger apology
Lo lamentoI lament itFormal, often written
Lamento lo sucedidoI regret what happenedProfessional or serious situations

The verb sentir means "to feel," so lo siento is literally "I feel it." Works in both formal and informal moments.

Examples:

  • Running late to an important meeting
  • Responding to sad news
  • Owning up to a mistake that impacted someone

You can also add a reason: Siento el retraso (Sorry for the delay) or Siento mucho tu pérdida (Very sorry for your loss).

Perdón: Everyday Apologies

Perdón is the default for small mistakes.

When to use:

  • Accidentally bumping someone
  • Interrupting people
  • Minor slip-ups
  • Politely getting someone's attention

Related forms:

FormFormalityExample
PerdónCasualPerdón, no te vi (Sorry, didn't see you)
PerdónamePersonalPerdóname por olvidar tu cumpleaños (Forgive me for forgetting your birthday)
PerdoneFormalPerdone la molestia (Sorry for the trouble)

Mil disculpas (a thousand apologies) is for when you really want to show you're sorry, but still in a casual way. It pops up a lot in conversations when someone wants to sound extra sincere without getting too formal.

Disculpe and Disculpa: Formal and Informal Uses

The verb disculpar changes based on who you're talking to.

FormWho Uses ItContextTranslation
DisculpaTú formFriends, family, peersExcuse me / Sorry
DisculpeUsted formStrangers, elders, authorityExcuse me / I apologize

Use disculpa with people you know: Disculpa por llegar tarde (Sorry for being late). Use disculpe for formal situations: Disculpe las molestias (Sorry for the inconvenience).

Both can get someone's attention: Disculpe, ¿dónde está el baño? (Excuse me, where's the bathroom?)

Variations:

  • Disculpa por + reason (informal)
  • Me disculpo por + reason (formal)
  • Mil disculpas (strong, informal)

Pick disculpa or disculpe based on whether you'd use or usted with that person.

How Context and Relationships Shape Mexican Apologies

The way you say sorry in Mexico changes depending on who you're talking to and what happened. Formal situations need different words than casual ones, and serious stuff like loss or injury calls for stronger phrases.

Expressing Condolences and Deep Regret

Formal condolence phrases:

Spanish PhraseEnglish TranslationWhen to Use
Mi más sentido pésameMy deepest condolencesDeath of a loved one
Lo siento muchoI'm very sorrySerious illness, accident, or loss
Te pido disculpasI ask for your forgivenessMajor mistake that hurt someone
Me disculpo porI apologize forFormal written apology
  • Physical gestures (hug, hand on shoulder) often go with phrases like mi más sentido pésame.
  • Layering apologies shows you mean it: start with lo siento mucho, add the reason (disculpa por no estar allí), close with te pido perdón for personal relationships.
  • Me da mucha pena (I'm very sorry/ashamed) adds emotional weight.

Apologies in Day-to-Day Conversations

Informal apology ladder:

  1. Minor stuff: perdón or disculpa
  2. Forgot something: disculpa por + reason
  3. Canceled plans/broke promise: te pido disculpas or te pido perdón
  4. Hurt feelings: perdóname or disculpá (some regions)

Common responses:

ResponseMeaningFormality
No te preocupesDon't worryInformal
No pasa nadaIt's nothingInformal
No hay problemaNo problemNeutral
No importaDoesn't matterInformal
Está bienIt's okayNeutral
Te perdonoI forgive youPersonal
No se preocupeDon't worry (formal)Formal
  • Friends might just say no hay de qué (don't mention it) and move on.
  • Disculpá is regional; disculpa is standard.

Politeness, Attention, and Interruptions

Getting attention or passing by:

PhraseContextFormality
Con permisoPassing through, leavingNeutral
PermítameInterrupting formallyFormal
DisculpaGetting attention from peersInformal
DisculpeGetting attention from strangers/eldersFormal
  • Con permiso asks for space, not forgiveness. Use it to squeeze past someone or leave a table.
  • For formal meetings: permítame + pause.
  • For casual chats: perdón + keep talking.
  • Asking strangers: disculpe + your question.

Rule → Example:Rule: Use con permiso when moving through a crowd or leaving. Example: Con permiso, voy a salir.

Frequently Asked Questions

What are the different ways to express an apology in Spanish?

Spanish PhraseLiteral TranslationUsage Context
Lo sientoI feel itGeneral, moderate to serious
PerdónPardonCasual, minor mistakes
DisculpaExcuseInformal, peer-level
DisculpeExcuse (formal)Strangers, elders, authority
PerdónameForgive mePersonal, seeking forgiveness
Mil disculpasA thousand apologiesEmphatic, serious mistakes

Regional Mexican Expressions

  • Qué pena: Embarrassment/regret
  • Perdón de verdad: Truly sorry
  • Lo siento mucho: I'm very sorry

Most common casual apology is "perdón" for everyday stuff.

What phrase would be used to say sorry formally in Spanish?

PhraseUse CaseExample
DisculpeStrangersDisculpe, ¿dónde está el baño?
Disculpe ustedExtra formalDisculpe usted la molestia
Lo sientoProfessionalLo siento por llegar tarde
Me disculpo porTaking responsibilityMe disculpo por mi error
Le pido disculpasRequesting forgivenessLe pido disculpas por el inconveniente

Formal apologies in Spanish use the usted form for respect.

How can I apologize to a woman in Spanish with respect and sincerity?

PhraseTranslationUse
Lo siento muchoI'm very sorryGeneral, respectful
Disculpe, señoraExcuse me, ma'amFormal
PerdónemeForgive meFormal
No era mi intenciónIt wasn't my intentionSincere apology
Lamento lo sucedidoI regret what happenedSerious situations

Sincerity Boosters

  • Add "de verdad" (truly): Lo siento de verdad
  • Use "realmente" (really): Realmente lo siento
  • Prefer "siento mucho" over just "siento"

Rule → Example:Rule: Apology verb forms are gender-neutral in Spanish. Example: Disculpe, señora (Excuse me, ma'am)

The structure of apologizing in Spanish doesn't change based on the other person's gender.

How do you apologize in a lighthearted, humorous way in Mexican Spanish?

Playful Apology Expressions

PhraseTranslationContext
PerdisSorry (slang)Super casual, just among friends
Mis más sinceras disculpasMy most sincere apologiesOver-the-top, kind of sarcastic
Ups, perdónOops, sorrySmall accidents, nothing major
Ay, qué penaOh, how embarrassingSelf-mocking, light blunders
Perdón por existirSorry for existingJoking, dramatic, playful

Usage Tips

  • "Qué pena" = used for awkward or embarrassing moments
  • Only use playful apologies with friends or family
  • Avoid these with strangers or in formal settings

Can you explain when to use 'lo siento' versus 'siento mucho' in an apology?

Comparison Table

PhraseIntensitySituationExample
Lo sientoModerateEveryday apologiesLo siento por el retraso
Siento muchoHighSerious mistakes, condolencesSiento mucho tu pérdida
Lo siento muchoVery highDeep regret, strong emotionLo siento mucho por lo que hice

Rules & Examples

  • Rule: Use "Lo siento" for small mistakes → Example: Lo siento, llegué tarde
  • Rule: Use "Siento mucho" for serious issues → Example: Siento mucho lo que pasó
  • Rule: "Mucho" adds emotional weight → Example: Lo siento mucho, de verdad

More on lo siento vs. other apology phrases