Back to Blog

How to Say Excuse Me in Mexican Spanish: Cognitive Language Breakthrough

Context is everything: "con permiso" for squeezing through, "disculpe" or "oye" to get attention, "perdón" if you bump into someone.

Posted by

TL;DR

  • "Disculpe" is the go-to formal way to say excuse me in Mexican Spanish. "Perdón" covers apologies, and "con permiso" is for moving past people.
  • For casual moments, use "oye" to get someone's attention, "perdona" for quick apologies, and "¡aguas!" to warn someone in a crowd.
  • Formality matters - strangers and work settings call for "disculpe" or "perdón," but with friends, "oye" or "perdona" works.
  • Regions differ: up north, people say "permiso," in central Mexico it's "perdóneme," and in Yucatán you might hear "bueno."
  • Context is everything: "con permiso" for squeezing through, "disculpe" or "oye" to get attention, "perdón" if you bump into someone.

Two people politely interacting in a colorful Mexican market with traditional stalls and warm surroundings.

Key Phrases for 'Excuse Me' in Mexican Spanish

Main phrases:

  • "Disculpe" for formal situations
  • "Perdón" for apologies
  • "Con permiso" for passing through
  • Informal: "oye," "perdona" among friends

Mastering 'Excuse Me' in Mexican Spanish: Key Phrases and Usage

Mexican Spanish has several ways to say "excuse me," and which one you use depends on who you're talking to and what's happening. The main words are "disculpe," "con permiso," "perdón," and sometimes "mande."

Formal vs Informal Expressions

Formal (Usted)Informal (Tú)Context
DisculpeDisculpaGetting attention, apologizing
PerdónemePerdóname/PerdonaAsking forgiveness
Con su permisoCon permisoPassing by someone
PermítamePermítemeRequesting permission
Lo lamentoLo sientoExpressing regret

When to use formal (usted) forms:

  • Talking to strangers or elders
  • At work or in stores
  • With authority figures

When to use informal (tú) forms:

  • With friends and family
  • Peers, classmates
  • Casual hangouts

"Disculpe" is the most flexible formal attention-getter. "Disculpa" is the same but informal.

Getting Attention: Quick Reference

SettingPhrase
Restaurant/storeDisculpe / Oiga / Un momento, por favor
On the streetPerdón / Disculpe, ¿dónde está...? / Oye
Asking for repetition¿Cómo? / ¿Mande? / Perdone, ¿puede repetir?
  • "Oiga" (from "oír," to hear) works for calling out, but can sound abrupt.
  • "Mande" is uniquely Mexican - useful when someone calls you or you misheard.

Interrupting or Passing By

PhraseMeaningWhen to Use
Con permisoWith permissionBefore passing through a crowd
PermisoPermissionQuick passage, less formal
DisculpeExcuse meAfter bumping into someone
PerdónPardonMinor collision or mistake

Interrupting:

  • Disculpe la interrupción
  • Perdone, ¿puedo interrumpir?
  • Un momento
  • Espere, por favor

Apologizing after the fact:

  • Lo siento (serious)
  • Perdón (minor)
  • Me apena (regretful)
SituationPhraseTiming
Passing byCon permisoBefore moving
Minor accidentPerdónAfter incident

Regional and Cultural Nuances

ExpressionRegion/Use
MandeAll over Mexico, polite response
¿Cómo fue?Regional (some areas), "pardon?"
ExcúsameRare in Mexico, more common elsewhere
RegionPolitenessCommon Phrases
NorthMore directPermiso
Central (CDMX)Strict formalitiesDisculpe, Perdóneme
South/YucatánExtra politeBueno, formal titles
PhraseEmotional WeightWhen to Use
Lo sientoStrong regret, seriousBig mistakes, hurt feelings
PerdónEveryday, minor accidentsBumping, interrupting friends
LamentoFormal, condolencesSerious apologies, condolences
You SayCommon Response
Con permisoAdelante / Pase
DisculpeNo hay problema / Está bien
PerdónNo te preocupes / Tranquilo

Frequently Asked Questions

What is the polite way to say 'excuse me' when interrupting someone in Mexican Spanish?

ContextPhraseFormality
Business meetingDisculpe, ¿puedo hacer una pregunta?Formal
ClassroomPerdóneme, tengo una dudaFormal
Among friendsOye, una pregunta rápidaInformal
  • Use "disculpe" or "perdóneme" with strangers or in formal settings.
  • "Perdón" and "oye" fit with friends or peers.

How do you apologize or say 'sorry' in Mexican Spanish?

SituationPhraseUsage
Stepped on someone's footPerdón, no te viInformal, quick
Late to appointmentDisculpe el retrasoFormal
Made a mistakeLo siento, fue mi errorUniversal
Hurt someone's feelingsLo siento mucho, perdónamePersonal, serious
  • "Lo siento" = real regret.
  • "Perdón" = minor accidents.

What are the different phrases for 'excuse me' used in Mexican Spanish based on the context?

ContextPhraseWhen to Use
Asking a strangerDisculpe, ¿dónde está...?Formal, initial approach
Passing in aisleCon permisoBefore moving past
Bumped into someonePerdón, no fue mi intenciónAfter accident
Friend needs attentionOye, mira estoCasual, informal
Warning in a crowd¡Aguas!Urgent, informal
  • Formal: "disculpe"
  • Informal: "oye," "perdón"
  • Passing by: "con permiso"

What phrase should you use in Mexican Spanish to excuse yourself when passing by someone?

PhraseRegion/Use
Con permisoStandard everywhere
PermisoShortened, common in northern Mexico

Examples:

  • Con permiso, ¿puedo pasar? (Excuse me, may I come through?)

  • Permiso, permiso (moving through a crowd)

  • Con permiso, voy al baño (leaving the table)

  • Always say "con permiso" before moving, not after.

Is there a difference between 'disculpe' and 'perdón' in Mexican Spanish, and if so, when should each be used?

AspectDisculpePerdón
FormalityFormalBoth formal/informal
RelationshipStrangers, authority, professionalsAnyone
UseGetting attention, helpApologizing, small accidents
ToneRespectful distanceDirect, personal

Disculpe:

  • Addressing store staff
  • Interrupting formally
  • Talking to elders or professionals

Perdón:

  • Bumping into someone
  • Quick apologies with friends
  • Minor mistakes

Examples:

  • Disculpe, ¿dónde puedo encontrar los productos? (Formal request)

  • Perdón, no fue mi intención (Immediate apology)

  • Pick "disculpe" for formality, "perdón" for everyday stuff.