🍅 The phrase that stops all time excuses [Day 4]

November 13, 2025

In partnership with

A free newsletter with the marketing ideas you need

The best marketing ideas come from marketers who live it.

That’s what this newsletter delivers.

The Marketing Millennials is a look inside what’s working right now for other marketers. No theory. No fluff. Just real insights and ideas you can actually use—from marketers who’ve been there, done that, and are sharing the playbook.

Every newsletter is written by Daniel Murray, a marketer obsessed with what goes into great marketing. Expect fresh takes, hot topics, and the kind of stuff you’ll want to steal for your next campaign.

Because marketing shouldn’t feel like guesswork. And you shouldn’t have to dig for the good stuff.

Sign Up Free

Morning! 😃 ☕️ 

Today you're down to just the skeleton of this phrase.

But more importantly, you're learning why the grammatical structure itself carries cultural meaning.

Because when you understand why Spanish uses "es cuestión de" instead of "it's about," you're not just learning language—you're learning how Spanish speakers frame problems.

In today's email...

📧 subscribe here \ yesterdays newsletter 📆

MEMORIZE 🧠

No es _____ de _____, es _____ de _____. _____ tener todo el día libre y no _____ nada _____. O _____ tener solo _____ _____ y _____ el rumbo de tu _____. El _____ es lo que _____ con él.

As always, the answer key and audio are at the bottom of this email.

CULTURAL MOMENT 🍅

Here's what native Spanish speakers do that textbooks never teach: they use "es cuestión de" to cut through confusion and identify the real issue. Not "it's about"—"es cuestión de."

This grammatical construction appears constantly in Spanish conversations when someone wants to get to the heart of a problem. "No es cuestión de dinero" (it's not a question of money). "Es cuestión de prioridades" (it's a question of priorities).

The pattern reveals cultural thinking: problems have root causes, and direct people identify them.

The grammar intelligence here: "No es cuestión de tiempo, es cuestión de actitud" uses parallel structure to create contrast. Spanish speakers love this pattern—"No es X, es Y"—because it's definitive.

You're not suggesting, you're stating. English speakers often soften this: "It's less about time and more about attitude." Spanish goes direct: "It's NOT time, it IS attitude." The grammar matches the cultural comfort with clear positions.

Notice how this phrase uses "puedes" twice with different objects: "puedes tener todo el día" and "puedes tener solo diez minutos."

Native Spanish speakers build arguments by repeating verb structures with contrasting details. You see this pattern in Spanish speeches, songs, everyday persuasion.

The repetition creates rhythm, and the rhythm makes the message stick. This isn't accidental—Spanish rhetorical tradition values memorable phrasing.

The verb "hacer" appears twice but in different forms: "no hacer nada importante" (infinitive) and "lo que haces con él" (conjugated for tú).

This flexibility is how Spanish works—the same verb adapts to its grammatical role while keeping the core meaning.

English does this too, but Spanish verbs change more dramatically. When you master these patterns, you stop translating word-by-word and start thinking in Spanish grammatical logic.

Here's the native pattern most Americans miss: "El tiempo es lo que haces con él" puts the action verb at the end.

English would naturally say "Time is what you make of it"—we bury the action. Spanish puts "haces" right at the point of emphasis. This grammatical choice reveals the cultural priority: the doing matters most. Not the time, not the circumstances—what you DO with them. Grammar is culture made visible.

Time Clock GIF by MOODMAN

WORD SPOTLIGHT 🔍️ 

Today's disappeared words: tiempo, cuestión (appears twice), actitud, importante

Tiempo means time, but Spanish speakers use it differently than English speakers use "time." You "have" time in English—"I have time." Spanish speakers also say "tengo tiempo," but they also "make" time: "hacer tiempo."

And they "give" time: "dar tiempo." And they "take" time: "tomar tiempo." Each verb pairing reveals different cultural attitudes about time. In this phrase, "el tiempo es lo que haces con él" treats time as a resource you act upon, not something that acts on you.

Cuestión appears twice in the opening: "No es cuestión de tiempo, es cuestión de actitud." This word is trickier than it looks because it carries formal weight. When Spanish speakers say "es cuestión de," they're making a judgment call about what really matters.

You'll hear this in professional settings, serious conversations, moments when someone's cutting through surface issues to name the real problem. It's more definitive than "it's about"—it's closer to "it comes down to" or "the question is."

Actitud is a direct cognate—attitude—but Spanish-speaking cultures load it with more responsibility than Americans do. When Spanish speakers talk about "actitud," they're talking about your entire approach to life, not just your mood.

"Buena actitud" isn't just being positive—it's bringing energy, initiative, and resilience to situations. "Mala actitud" is serious—it means you're not showing up correctly. This phrase stakes everything on actitud because Spanish-speaking cultures believe your approach determines your results more than your circumstances do.

Importante means important, and here it creates the contrast: you can have all day and do nothing important. Spanish speakers use "importante" to separate meaningful action from busy work. When someone asks "¿es importante?" they're really asking "does this actually matter?" The cultural value: not all activity is equal.

Doing something "importante" means it has weight, consequence, meaning. This phrase uses "nada importante" (nothing important) to call out wasted time—you had the resource but didn't use it for anything that matters.

HEAR THE SPANISH AUDIO 🍅

Pro tip: Listen three times.

Once for general meaning.

Once following along with the text.

Once with your eyes closed, focusing purely on pronunciation and rhythm.

ANSWER KEY ✅

Spanish: "No es cuestión de tiempo, es cuestión de actitud. Puedes tener todo el día libre y no hacer nada importante. O puedes tener solo diez minutos y cambiar el rumbo de tu vida. El tiempo es lo que haces con él."

English: "It's not a question of time, it's a question of attitude. You can have the whole day off and do nothing important. Or you can have just ten minutes and change the direction of your life. Time is what you make of it."

Today's disappeared words: tiempo, cuestión, actitud, importante

 🍅 Could you help us grow?

Send this link to 4 friends and we’ll feature you in our newsletter next week (It’s Free!)

How was today's newsletter? Your feedback helps us create better Spanish content for you! (I read every single one!)

🎯 ¡Perfecto! My Spanish is growing →

📚 Está bien. Here's what would help →

See you tomorrow! - 🍅 The Phrase Café Team

Get the audio by subscribing below 👇

There's a better way to learn.

Phrase Café delivers one memorable disappearing Spanish phrase to your inbox daily. It’s a simple, effective way to build fluency without the frustration.