In partnership with
Master ChatGPT for Work Success
ChatGPT is revolutionizing how we work, but most people barely scratch the surface. Subscribe to Mindstream for free and unlock 5 essential resources including templates, workflows, and expert strategies for 2025. Whether you're writing emails, analyzing data, or streamlining tasks, this bundle shows you exactly how to save hours every week.
Subscribe for Your Free Bundle
Morning! 😃 ☕️
Day 4.
55% of the words are gone now... and today you'll learn the grammar pattern that separates intermediate Spanish from advanced Spanish.
In today's email…
-
📱 Day 4: 55% of the words disappear - almost there
-
🌟 The verb pattern García Márquez uses that marks you as advanced
-
🏃♂️ How native speakers emphasize "dos veces" (and why it matters)
📧 subscribe here \ yesterdays newsletter 📆
MEMORIZE 🧠
"Siempre ___ ___ ___ te ______, ___ ___ ___ ___ ___ ___ hacer es ___ confiando y ___ ___ más ________ en ___ ________ dos veces."
As always, the answer key and audio are at the bottom of this email.
CULTURAL MOMENT 🍅
Let's talk about something most Spanish courses never teach: the grammar intelligence that native speakers use without thinking.
García Márquez built this quote around three verb forms that create a rhythm native speakers recognize instantly. "Habrá" (there will be), "hacer" (to do), "seguir confiando" (keep trusting). These aren't random choices. They're the pattern educated Spanish speakers use when giving philosophical advice.
"Habrá" is future tense, but it's the kind of future that expresses certainty about life patterns, not predictions about tomorrow. When Spanish speakers say "siempre habrá gente" (there will always be people), they're not guessing. They're stating a permanent truth. This verb form shows wisdom, not speculation. If García Márquez had written "siempre hay gente" (there are always people) with present tense, it would sound like a complaint, not philosophy.
The infinitive "hacer" after "tienes que" is standard grammar. But notice what García Márquez does next: "es seguir confiando" - he switches to the infinitive "seguir" (to continue) plus the gerund "confiando" (trusting). This construction shows ongoing action. He's not saying "es confiar" (is to trust). He's saying "es seguir confiando" (is to keep trusting). The difference? One is a decision, the other is a practice.
Native speakers catch this pattern and know you're operating at an advanced level. You're not just translating English thoughts into Spanish words. You're thinking in Spanish verb logic. The continuous aspect matters in Hispanic cultures. Trust isn't a switch you flip. It's a practice you maintain. The grammar reflects the cultural value.
Here's where Americans mess this up: They learn "seguir" means "to follow" and get confused when it means "to continue." Both are correct, but context determines meaning. "Seguir confiando" = continue trusting, not "follow trusting." The gerund (-ando/-iendo ending) after "seguir" always signals continuation. This pattern appears constantly in native Spanish. "Sigo trabajando" (I keep working), "siguió hablando" (he/she kept talking), "seguiremos aprendiendo" (we'll keep learning).
The pause before "dos veces" is the delivery secret. Native speakers don't rush through this quote. They say the first part at normal speed, then slow down slightly at "en quién confías..." and pause for a beat before "dos veces." That pause creates emphasis. It tells the listener: this is the wisdom, pay attention. When you deliver it this way, Spanish speakers recognize you're not just reciting memorized text. You understand the rhetorical weight.

WORD SPOTLIGHT 🔍️
Today's disappeared words: habrá, lastime, seguir, cuidadoso
Habrá comes from "haber" - one of the trickiest Spanish verbs because it has multiple jobs. Here it means "there will be." But "haber" also creates compound tenses (he comido = I have eaten) and appears in phrases like "hay que" (one must). When you master "haber," you sound dramatically more fluent because you can express obligation, existence, and perfect tenses. García Márquez chose future tense "habrá" instead of present "hay" because the future adds philosophical weight.
Lastime is subjunctive mood after "que." This matters more than you think. "Gente que te lastime" uses subjunctive because it's referring to people who might hurt you, not specific people who did hurt you. English doesn't have this distinction. Spanish forces you to mark uncertainty in the verb form. Native speakers do this automatically. You need to train your ear to hear when subjunctive appears and why.
Seguir (to continue) is what linguists call an "aspectual verb" - it modifies how you perceive the action. "Confiar" = to trust. "Seguir confiando" = to keep trusting. The second version adds persistence to the meaning. Spanish has several aspectual verbs (empezar a, dejar de, volver a) that English speakers struggle with because we express these concepts with different words, not verb combinations.
Cuidadoso (careful) comes from "cuidado" (care) plus the suffix "-oso" which turns nouns into adjectives. This suffix pattern is everywhere: "amor" (love) → "amoroso" (loving), "poder" (power) → "poderoso" (powerful), "peligro" (danger) → "peligroso" (dangerous). Once you recognize this pattern, you can understand hundreds of new adjectives without looking them up.
HEAR THE SPANISH AUDIO 🍅
Pro tip: Listen three times.
Once for general meaning.
Once following along with the text.
Once with your eyes closed, focusing purely on pronunciation and rhythm.
ANSWER KEY ✅
Spanish: "Siempre habrá gente que te lastime, así que lo que tienes que hacer es seguir confiando y solo ser más cuidadoso en quién confías dos veces."
English: "There will always be people who hurt you, so what you have to do is keep trusting and just be more careful about who you trust twice."
🍅 Could you help us grow?
Send this link to 4 friends and we’ll feature you in our newsletter next week (It’s Free!)
How was today's newsletter? Your feedback helps us create better Spanish content for you! (I read every single one!)
🎯 ¡Perfecto! My Spanish is growing →
📚 Está bien. Here's what would help →
See you tomorrow! - 🍅 The Phrase Café Team
Get the audio by subscribing below 👇
There's a better way to learn.
Phrase Café delivers one memorable disappearing Spanish phrase to your inbox daily. It’s a simple, effective way to build fluency without the frustration.

